Qui non ha conoscenze particolari che rendano utile la sua presenza.
There's no special acquaintance here to make his attendance worthwhile.
Trovo che rendano la vita troppo complicata.
I find they make life too complicated.
Si dice che rendano ciechi ai pericoli che ti si parano davanti.
They say it blinds you to the dangers that lie ahead.
Stiamo lavorando insieme ai ricercatori universitari di 25 diversi paesi, oltre ad esperti consulenti internazionali che si assicurano che i risultati siano utili a portare avanti iniziative che rendano internet più sicuro per i bambini.
We are working with university researchers in 25 different countries, plus international expert advisors who make sure that the results will be useful for initiatives to make the internet safer for children.
Impedire lo smontaggio del sistema di fissaggio dell'impugnatura al telaio mediante saldatura o ricorrere a misure adeguate che rendano tale smontaggio impossibile.
Prevent the disassembly of the closing system of the handle at the frame by welding or use appropriate measures that render the removal impossible.
In media, il 60% dei cittadini è a favore di misure che rendano il tabacco meno visibile ed attraente, come ad esempio il fatto di tenere i prodotti del tabacco lontano dalla vista nei negozi o di limitare l'uso di aromi e colori attraenti.
On average, 60% of citizens support measures to make tobacco less visible and attractive, such as keeping tobacco products out of sight in shops or curbing the use of attractive flavours and colours.
Ogni proposta contiene tali informazioni che rendano chiaro al consumatore quali diritti e obblighi sono coinvolti nell'accettare l'offerta.
Every proposal will contain such information that makes it clear to the consumer what rights and obligations are involved in accepting the offer.
È importante che la proposta della Commissione si rivolga al problema di introdurre strumenti che rendano più semplice per le autorità doganali applicare le disposizioni del regolamento.
It is important that the Commission’s proposal should apply to the issue of introducing tools making it easier for customs authorities to carry out the provisions of the Regulation.
Io penso che rendano la vita degna di essere vissuta.
I think they make life worth living.
Potrai impostare meteo e orario per migliorare la visibilità, quindi scegli con attenzione contro chi competi e opta per tracciati che rendano più semplici i tuoi obiettivi.
You can set up the weather and time of day to improve your visibility, so choose carefully who you are racing against and pick tracks that make your objective a little easier.
a) investimenti che rendano più efficace la gestione dei volumi immessi sul mercato;
investments making the management of the volumes placed on the market more efficient; (b)
PHP genera del codice HTML con del testo, forse una tabella e delle immagini che rendano il contenuto del carrello chiaro e gradevole al cliente.
PHP generates some HTML-code with some text, perhaps also a table and some graphics that makes the content of the shopping cart appear nice and clear to the customer.
Noi di Weidemann continuiamo a impegnarci in questo senso, cercando di sviluppare macchine che rendano il lavoro quotidiano più facile e più piacevole e che al tempo stesso preservino l'ambiente.
We at Weidemann are staying on the ball, always striving to develop machines that make every-day work easier and more pleasant for you and that at the same time protect the environment.
Tali riunioni serviranno a sensibilizzare gli operatori e permetteranno di scambiare buone pratiche ed individuare strumenti concreti che rendano possibile attivare la linea e offrire un servizio di alta qualità.
The meetings will raise awareness, allow exchanges of best practice and identify practical tools to ensure the hotline is operational and offers a high-quality service.
Noi cacciamo questi rifiuti umani che torturano e rapiscono i bambini, e bisogna solo rassegnarsi, perche' non ci sono pilloline che rendano questo mondo un posto migliore.
We hunt down these scum who torture and rape children. And you just got to suck it up. 'Cause there's no little pill that's just going to make this world a better place.
Stiamo proponendo delle nuove staffe che rendano...
We're actually coming out with a new set of stirrups that make it a lot...
Senza dubbio, il prestatore non nega la possibilità che esistano determinati errori di programmazione, o che possano capitare cause di forza maggiore, catastrofi naturali, scioperi, o circostanze simili che rendano impossibile l’accesso alla pagina web.
However, the provider does not rule out the possibility that there are certain programming errors, or that there are causes of force majeure, natural disasters, strikes, or similar circumstances that make it impossible to access the website.
Incentivi economici: misure di gestione che rendano economicamente interessante per gli utilizzatori degli ecosistemi marini agire in modo da contribuire al conseguimento dell’obiettivo di buono stato ecologico.
Economic incentives: management measures which make it in the economic interest of those using the marine ecosystems to act in ways which help to achieve the good environmental status objective.
Posso aggiungere funzionalità che rendano il mio lavoro più sicuro e semplice?
Can I make my work safer and easier with smart features?
Ma una democrazia sana esige gerarchie sociali e culturali che incoraggino il perseguimento dell’eccellenza e che rendano onore a coloro che servono il bene comune.
But a healthy democracy requires social and cultural hierarchies that encourage the pursuit of excellence and give honor to those who serve the common good.
A tal fine, in collaborazione con l’ENISA, la Commissione pubblicherà anche una lista indicativa di misure tecnologiche di protezione, ad esempio di cifratura, che rendano i dati inintelligibili per coloro che non siano autorizzati a leggerli.
As such, and in conjunction with ENISA, the Commission will also publish an indicative list of technological protection measures, such as encryption techniques, which would render the data unintelligible to any person not authorised to see it.
Ciononostante, il fornitore non esclude la possibilità che esistano errori di programmazione, o cause di forza maggiore che rendano impossibile l’accesso alla pagina web in determinate occasioni.
However, the provider does not rule out the possibility of certain programming errors, or that force majeure, natural catastrophes, strikes, or similar circumstances may occur that make access to the website impossible.
Recentemente si registra una crescente domanda - anche da parte delle famiglie - di soluzioni che rendano le abitazioni meno inquinanti, economicamente più efficienti ed indipendenti.
More recently, even families are showing an increasing demand for energy solutions that make their homes less polluting, more cost efficient and independent.
La principale finalità di un cookie è di consentire al nostro web server di presentare all'utente delle pagine web su misura, che rendano l'esperienza di visita al sito di Opel Italia più personale e corrispondente alle necessità individuali dell'utente.
The main purpose of a cookie is to allow our web server to present the user with customized web pages that make the experience when visiting the Opel Partner’s website more personal and better responding to the user’s individual needs.
Google Analytics usa file di testo, che siano salvati al Suo computer e che rendano possibile l’analisi del Suo uso della pagina Web.
Google Analytics uses "cookies", which are text files placed on your device, to help the website analyze how users use the site.
Ulteriore requisito è la sussistenza di condizioni personali e finanziarie del debitore che rendano opportuno accettare la ristrutturazione dei debiti.
A further requirement is that it should be appropriate in the light of the debtor’s personal and financial circumstances to approve debt restructuring.
La direttiva 2008/99/CE sulla tutela penale dell'ambiente obbliga tutti gli Stati membri a prevedere misure di diritto penale che rendano perseguibili violazioni gravi della normativa europea sulla tutela ambientale.
Directive 2008/99/EC on protecting the environment through criminal law aims to ensure that criminal law measures are available in all Member States to react to serious breaches of EU rules on environmental protection.
Eppure, oltre a escogitare nuovi modi tramite cui liberare le persone attraverso la tecnologia, ci impegniamo a trovare metodi ingegnosi che rendano i nostri prodotti un po' più sostenibili dal punto di vista dell'ambiente.
Yet in addition to thinking of unique ways to set people free with technology, we put our minds to work to figure out ingenious methods of making our products just a little more environmentally friendly.
Pertanto, le transazioni finanziarie tramite applicazioni Web richiedono protocolli di autenticazione sicuri e necessitano di contromisure contro il phishing che rendano le transazioni in linea affidabili e sicure.
Thus, financial transactions in web applications require highly secure authentication protocols and need countermeasures against phishing in order to make online transactions reliable and secure.
Per i Paesi Bassi è fondamentale disporre di una direttiva costituita da un pacchetto equilibrato di misure europee e nazionali, corredato di tabelle di marcia che rendano realistiche le norme.
The Netherlands’ main concern has been that the Directive should contain a balanced package of European and national measures, as well as realistic time limits to achieve the air quality targets.
Sto lavorando per costruire un’azienda che non solo offra prodotti che rendano possibile l’impossibile, ma che anche ispiri le menti delle persone a credere nelle proprie capacità.
I am working to build a company that not only provides the products to make the impossible a reality, but that also inspires people's minds to believe in their own possibilities.
18.2.6 qualora Lei abbia una malattia o sia in condizioni di salute che rendano necessario un certificato del Suo medico curante o di un medico locale che confermi che è in grado di viaggiare;
18.2.6 You have a medical illness or condition that requires a certificate from your general practitioner or local doctor confirming your fitness to fly;
Tuttavia Mango non scarta la possibile presenza di errori di programmazione o il verificarsi di cause di forza maggiore, catastrofi naturali, scioperi o circostanze simili che rendano impossibile l'accesso al sito web.
However, Mango cannot rule out the possibility that certain programming errors exist, or that access to the Website may be impeded owing to force majeure, natural disasters, industrial action or other circumstances.
Siamo sempre al lavoro su nuove funzioni che rendano i nostri prodotti ancora più utili.
We’re always working on new ways for our products to be even more helpful.
Le informazioni sui nostri clienti costituiscono un aspetto essenziale della nostra attività ed EA si impegna a non cedere mai ad altri le informazioni che rendano personalmente identificabili gli utenti.
Information about our customers is an important part of our business, and EA would never sell your personally identifiable information to anyone.
E neppure sarebbe al corrente di fatti o circostanze che rendano manifesta l’illiceità dell’attività o dell’informazione.
Nor would the operator be aware of facts or circumstances which would make the illegal activity or information apparent.
"Per contrastare in modo efficace la criminalità transfrontaliera, le autorità nazionali devono disporre di norme chiare e non burocratiche che rendano possibile la cooperazione.
"To tackle cross-border crime effectively, national authorities need clear and unbureaucratic rules to cooperate.
La patente di guida non deve essere né rilasciata né rinnovata al candidato o conducente colpito da affezioni o anomalie del sistema locomotore che rendano pericolosa la guida di un veicolo a motore.
Driving licences shall not be issued to or renewed for applicants or drivers suffering from complaints or abnormalities of the locomotor system which make it dangerous to drive a power-driven vehicle.
Aiutaci a influenzare il futuro di questa comunità scegliendo di impegnarsi in discussioni che rendano questo forum un posto interessante ed evitando quelli che non lo fanno.
Help us influence the future of this community by choosing to engage in discussions that make this forum an interesting place to be — and avoiding those that do not.
A favore dell'acquisto di una nuova poltrona o di un nuovo divano, c’è l’indiscutibile possibilità di poter acquistare strutture più moderne con nuove tecnologie di montaggio che rendano le cose più pratiche rispetto a quello che già abbiamo.
In favour of buying a new armchair or sofa we have the indisputable fact of being able to access more modern structures with new assembly technologies that make it more practical, compared to what we already have.
Ti consideri importante e vuoi fare cose che rendano gli altri fieri di te.
You consider yourself important and want to do things that will make other people proud of you.
Ora inviamo messaggi a circa 200 000 ragazzi a settimana su campagne che rendano le loro scuole più ecologiche o per lavorare sui problemi dei senzatetto e cose di questo genere.
We're now texting out to about 200, 000 kids a week about doing our campaigns to make their schools more green or to work on homeless issues and things like that.
Quindi, ciò che si può pensare di fare è: costruire strutture di differenti dimensioni che rendano possibile circondare le cellule tridimensionali e dar loro più informazioni.
And so one of the things you can think about doing is actually making scaffolds with slightly different dimensions that might be able to surround your cells in 3D and give them a little bit more information.
Come progettare piani da cucina durevoli che rendano giustizia a questa struttura curva appena costruita?
How do you design durable kitchen countertops that do justice to this curving structure you've just built?
La sfida chiave per i ricercatori in ambito oncologico è sviluppare metodi che rendano lo screening per vari tipi di cancro molto più accessibile.
A key challenge then for cancer researchers is to develop methods that make regular screening for many types of cancers much more accessible.
Potremmo vedere dispositivi, per esempio, che rendano facile stare a lungo senza dormire o ci aiutino a perdere peso, questo è un mio obiettivo, o raggiungere qualsiasi altro obiettivo voluto da noi consumatori.
For example, we could see devices that may make it easier to go longer without sleep or help us lose weight -- a personal goal of mine -- or achieve any number of other goals that we as consumers are very, very interested in.
Per la famiglia, cerco ricette che rendano onore alle mie storie personali.
For family, I'm looking for recipes that genuflect to my own personal histories.
2.841381072998s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?